-
1 dawać
dawać (daję) < dać> (dam) geben; hergeben; dowód liefern; okazję bieten; zysk abwerfen; lekcje, informacje erteilen; wyraz verleihen; cień, ofiarę spenden; koncesję, zezwolenie erteilen; kredyt, ochronę gewähren; ogłoszenie aufgeben;dawać do naprawy reparieren lassen;dawać spokój k-u jemanden in Ruhe lassen;dawać do zrozumienia zu verstehen geben;dawać sobie spokój sich zufrieden geben (z I mit D);nie dawać spokoju keine Ruhe geben;dawać sobie radę zurechtkommen (z I mit D);dawać za wygraną sich geschlagen geben;dawać popalić k-u fam. jemanden zusammenstauchen;dawać znać Bescheid sagen;dawać znać o sobie von sich hören lassen;dawać się (być możliwym) (inf +) lassen;(nie) dawać się otworzyć sich (nicht) öffnen lassen;dawać się słyszeć zu hören sein;dawać się we znaki k-u jemandem zusetzen;nie dawać się sich nicht unterkriegen lassen -
2 dawać
I. vt\dawać komuś napiwek jdm Trinkgeld geben\dawać komuś łapówkę jdm Bestechungsgeld geben, jdn bestechen4) ( przyznać) koncesję, zezwolenie erteilen; kredyt gewähren, einräumen; gwarancję, ochronę gewähren; rękojmię leisten; pracę geben; władzę übertragen\dawać komuś rozwód jds Ehe scheiden [ lub auflösen]\dawać komuś ślub jdn mit jdm trauen\dawać komuś posadę jdn anstellen, jdn in Stellung nehmen5) ( przekazać do wykonania)\dawać buty do szewca/radio do naprawy Schuhe beim Schuster abgeben/ein Radio reparieren lassen6) ( wystąpić)\dawać koncert/przedstawienie geben\dawać znać o sobie osoba: von sich wissen lassen, sich +akk melden8) ( umożliwić)daj mi skończyć lass mich ausredendajmy na to nehmen wir an, gesetzt den Falldaj mi spokój lass mich in Ruhedaj spokój! lass das!, lass es sein!nie było mu dane dożyć tej chwili ihm war es nicht vergönnt, diesen Moment mitzuerleben [ lub zu erleben]\dawać komuś do zrozumienia, że... jdm zu verstehen geben, dass...\dawać komuś wolną rękę jdm freie Hand geben\dawać komuś znać jdn wissen lassen, jdn benachrichtigen\dawać radę [coś zrobić] es schaffen [etw zu tun]\dawać sobie radę z czymś mit etw zurechtkommen\dawać słowo sein Wort geben [ lub verpfänden]\dawać komuś w twarz jdm eine Ohrfeige geben\dawać za wygraną sich +akk geschlagen geben, kapitulierenII. vrnie daj się! lass dich nicht unterkriegen! ( fam)2) ( być możliwym)to się da zrobić das lässt sich machen, das ist möglichtego się nie da zrobić das lässt sich nicht machen, das ist unmöglichbrać, ile się da nehmen, soviel man nur kann -
3 odzywać się
odzywać się [ɔdzɨvaʨ̑ ɕɛ] < perf odezwać się>vr1) ( mówić) sagen, redenodezwać się na czyjeś słowa auf jds Worte erwidern [ lub entgegnen]nie odzywam się do ciebie ich rede nicht mehr mit dir2) ( nawiązywać kontakt)odezwij się po niedzieli melde dich nach dem Sonntag [ lub nächste Woche]jeszcze się nie odezwała sie hat sich noch nicht gemeldet, sie hat noch nicht von sich hören lassenodezwał się dzwonek es klingelte -
4 zrywać
I. vt2) ( niszczyć) zaporę durchbrechen, zerstören; most zum Einstürzen bringen, zerstören; dach abdecken; linię energetyczną beschädigen4) ( tracić kontakt) brechen\zrywać stosunki die Beziehung abbrechen\zrywać z chłopakiem mit dem Freund Schluss machen\zrywać z przeszłością mit der Vergangenheit brechenII. vr1) ( dawać się oderwać) herunterreißen; tapeta: abreißen4) (pot: wstawać bardzo wcześnie)\zrywać się o świcie in aller [Herrgotts]Frühe aufstehen [ lub sehr früh]5) \zrywać się na równe nogi aufspringen, hochfahren -
5 schodzić
I. vi1) ( iść w dół) hinuntergehen, herunterkommen2) ( opuszczać jakieś miejsce) verlassen\schodzić ze sceny von der Bühne abtreten4) ( wstawać)\schodzić z fotela vom Sessel aufstehen, sich +akk vom Sessel erheben5) ( obniżać lot) samolot: heruntergehen6) ( prowadzić w dół) droga: hinabführen7) ( zanurzać się) łódź: eintauchen8) ( upływać)lato zeszło im [w mig] na przygotowaniach do wesela der Sommer verging ihnen [wie im Fluge] mit den Hochzeitsvorbereitungen9) ( dawać się usunąć) plama: abgehen, sich +akk entfernen lassen, pierścionek: sich +akk abziehen lassen10) ( przemierzyć)zejść kawał świata viel in der Welt herumkommen11) (pot: sprzedawać się) towary: gut gehen12) \schodzić komuś z drogi jdm aus dem Weg gehen, jdn meiden\schodzić z kursu vom Kurs abweichen [ lub abkommen]\schodzić na manowce auf Abwege geraten, auf die schiefe Bahn geraten [ lub kommen]zejdź mi z oczu! geh weg!, verschwinde! ( fam)rozmowa zeszła na inny temat ein anderes Thema kam zur Spracheuśmiech nie schodził z jej ust das Lächeln wich ihr nicht von den Lippen, sie hatte stets ein Lächeln auf den LippenII. vr1) ( gromadzić się) goście: zusammenkommen, sich +akk versammeln, tłumy: sich +akk ansammeln, zusammenlaufenich drogi się zeszły ihre Wege kreuzten sichjego urodziny schodzą się w tym roku z Wielkanocą sein Geburtstag fällt dieses Jahr mit Ostern zusammenzeszli się znów po latach nach vielen Jahren sind sie wieder zusammengekommen -
6 puszczać
I. vt3) (pot: pozwalać iść) gehen lassen\puszczać dzieci bez opieki die Kinder ohne Aufsicht lassen\puszczać kogoś przodem jdn vorlassen, jdm Vortritt lassen\puszczać latawca den Drachen steigen lassen11) \puszczać coś z dymem etw in Rauch aufgehen lassen\puszczać farbę Farbe bekennen\puszczać coś w niepamięć etw in Vergessenheit bringennie \puszczać pary z ust den Mund haltenpuścić coś w ruch etw in Gang bringen [ lub setzen]\puszczać coś mimo uszu etw unbeachtet lassen1) ( ustępować pod naciskiem) drzwi: sich +akk öffnen lassenoczko [w pończosze] puszcza eine Masche [im Strumpf] ist gelaufen3) ( dawać się usunąć) plama: sich +akk entfernen lassen4) ( tracić barwę) bluzka: abfärbenIII. vr1) ( przestawać się trzymać)\puszczać się czegoś etw loslassen2) (pot: poruszać się szybko)\puszczać się pędem fortgehen, losrennen -
7 znać
znać [znaʨ̑]I. vtznam jego imię i nazwisko ich kenne [ lub weiß] seinen Vor- und Nachnamenznam go osobiście/od lat ich kenne ihn persönlich/seit Jahrennie znam go od tej strony ich kenne ihn von dieser Seite nicht\znać kogoś z widzenia jdn vom Sehen kennennie chcę cię \znać ich will nichts mehr mit dir zu tun haben, ich will dich nicht mehr kennennie znam francuskiego ich kann kein Französischznam historię mojego miasta ich kenne die Geschichte meiner Stadtnie znano wtedy komputerów damals kannte man [ lub gab es] noch keine Computer5) ( dawać się zauważyć)\znać, że jest zmęczony/zły man kann ihm die Müdigkeit/den Ärger ansehen [ lub anmerken]6) znam ten ból das kenne ich aus eigener Erfahrung, das habe ich auch schon erlebtnie \znać dnia ani godziny weder Tag noch Stunde kennen\znać coś na pamięć etw auswendig könnendać komuś \znać o czymś jdn etw wissen lassen, jdn über etw +akk benachrichtigenII. vr3) ( mieć gruntowną wiedzę)\znać się na czymś sich +akk mit [ lub in +dat ] etw auskennen4) \znać się na ludziach ein Menschenkenner sein\znać się na rzeczy Bescheid wissen\znać się na żartach Spaß verstehen -
8 otwierać
I. vt\otwierać nawias Klammer auflösenII. vr2) ( dawać się przekręcić) zamek: sich +akk öffnen, aufgehen4) ( jątrzyć się) rana: sich +akk öffnen, eit[e]rig werden5) ( kwitnąć) kwiat: aufgehen, sich +akk entfalten -
9 ustępować
vi1) ( wycofywać się) zurücktreten\ustępować ze stanowiska/z urzędu von einem Posten/Amt zurücktreten\ustępować pierwszeństwa przejazdu Vorfahrt gewähren2) ( ulegać)\ustępować komuś [w czymś] jdm [bei etw] nachgeben\ustępować pod wpływem/naciskiem czegoś unter dem Einfluss/Druck von etw nachgeben [ lub zurückweichen]3) ( mijać) ból: nachlassen, abklingen; choroba: abklingen; gorączka: zurückgehen, sinken5) ( być gorszym)nie \ustępować komuś/czemuś w czymś jdm/etw in etw +dat nicht nachstehen6) \ustępować miejsca czemuś einer S. +gen Platz machen, einer S. +gen weichen -
10 zauważać
dawać się zauważyć sich bemerkbar machen;chciałbym zauważyć, że … ich darf bemerken, dass … -
11 zauważyć
dawać się zauważyć sich bemerkbar machen;chciałbym zauważyć, że … ich darf bemerken, dass … -
12 znak
znak życia Lebenszeichen n;znak drogowy Verkehrszeichen n;znak fabryczny Warenzeichen n;znak wodny Wasserzeichen n;znak zodiaku Sternzeichen n;on jest spod znaku Wagi er ist Waage;znak dodawania MAT Pluszeichen n;zły znak schlechtes Zeichen n, schlechtes Omen n;znaki pl szczególne besondere Kennzeichen pl;dawać się k-u we znaki jemandem arg zusetzen, jemanden plagen -
13 hodować
-
14 zmywać
zmywać [zmɨvaʨ̑]I. vt1) < perf zmyć> ( usuwać brud) podłogę wischen; brud abwaschen, [weg]wischen; krew abwaschen, abwischen2) < perf zmyć> ( płynąc, usuwać) wegspülen, fortspülen; drogę, dom, most fortschwemmen, fortspülen\zmywać człowieka z pokładu einen Menschen von Bord spülen\zmywać winę sich +akk von der Schuld rein waschen, die Schuld abbüßen\zmywać hańbę die Schande auslöschen -
15 kenntlich
etw [durch ein Zeichen/mit Leuchtstift] \kenntlich machen oznakować coś [symbolem/markerem fluorescencyjnym] -
16 dać
dajmy na to angenommen (dass);(jak) Bóg da so Gott will;nie dane mu było es war ihm nicht beschieden;dać się (+ inf) (być możliwym) (inf +) lassen;da się zrobić es geht, es lässt sich machen, es ist machbar;gdzie się da irgendwo;skąd się dało wo es nur ging;jak się tylko da wenn es überhaupt geht; sobald es möglich ist; irgendwie;nie daj się! lass dich nicht unterkriegen; →LINK="dawać" dawać -
17 geben
geben ['ge:bən] <gibt, gab, gegeben>I. vtjdm etw \geben dawać [ perf dać] komuś cośgibst du mir mal das Salz? [czy] podasz mi sól?jdm ein Zeichen \geben dać komuś znak[Milch] \geben dawać [mleko]Deutsch/Mathe \geben wykładać [język] niemiecki/matematykę9) ( bezahlen)was haben Sie dafür ge\geben? ile Pan za to zapłacił?1) ( vorhanden sein)es gibt... ( für Singular) jest...; ( für Plural) są...damals gab es noch kein Telefon wtedy nie istniały jeszcze telefonywas gibt's? co słychać?wann gibt es Essen? kiedy będzie jedzenie?IV. vr1) ( nachlassen)sich \geben ustać, przeminąćdas wird sich [bald] \geben to się [wkrótce] ułoży2) ( sich natürlich geben) zachowywać się swobodnie -
18 machen
machen ['maxən]I. vt1) ( tun)sie macht, was sie will [ona] robi, co chcewas soll ich bloß \machen? co mam począć?so etwas macht man nicht tak nie wolno postępowaćdu lässt ja alles mit dir \machen! pozwalasz sobie ciosać kołki na głowie! ( przen)[jdm] fünf Euro klein \machen rozmienić [komuś] pięć euroetw [mit Wasser] voll \machen ( fam) napełnić coś [wodą]2) ( fertigen, produzieren) produkować [ perf wy-]; Handwerker: wytwarzać [ perf wytworzyć]; Künstler: tworzyć [ perf s-]sich etw \machen lassen zlecać [ perf zlecić] wykonanie czegośselbst gemacht własnoręcznie wykonanyKrach \machen hałasować [ perf na-]Unordnung \machen bałaganić [ perf na-][jdm] Angst \machen napędzić [komuś] strachu[jdm] Schwierigkeiten \machen utrudniać [ perf utrudnić] [komuś] coś[jdm] Arbeit/Sorgen \machen przysparzać [ perf przysporzyć] [komuś] pracy/trosk[jdm] Mut \machen dodawać [ perf dodać] [komuś] odwagijdm Ärger \machen denerwować [ perf z-] kogośjdm Probleme \machen sprawiać [ perf sprawić] komuś kłopotydas hat mir große Freude gemacht to sprawiło mi wielką radośćSport \machen uprawiać sportMusik \machen grać6) ( vorgehen)etw richtig/falsch \machen właściwie/niewłaściwie postępować [ perf postąpić]gut gemacht! doskonale!7) (fam: ausbreiten)auseinander\machen Seiten rozdzielać [ perf rozdzielić]; Karte, Zeitung otwierać [ perf otworzyć]; Beine rozstawiać [ perf rozstawić]; Arme rozpościerać8) ( erledigen)wird gemacht! zrobi się! ( pot)ich mache das schon! ( ich erledige das) zajmę się tym!; ( ich bringe das in Ordnung) dopilnuję tego!die Bremsen \machen lassen kazać naprawić hamulce11) ( zubereiten)ein Schnitzel \machen smażyć [ perf u-] sznycel12) ( erlangen, ablegen, belegen) Führerschein, Diplom robić [ perf z-]; Punkte zbierać [ perf zebrać]; Preis zdobyć; Kurs kończyć [ perf u-]wann macht ihr Urlaub? kiedy planujecie urlop?wie viel macht drei mal sieben? ile jest trzy razy siedem?was macht das? ile płacę?großen/kleinen Umsatz \machen mieć duże/małe obrotygroßen/kleinen Gewinn \machen osiągać [ perf osiągnąć] duże/niewielkie zyski17) ( werden lassen)jdn glücklich \machen uszczęśliwić kogośjdn wütend \machen złościć [ perf roz-] kogośjdm etw leicht \machen ułatwić komuś cośjdm etw schwer \machen utrudniać komuś cośdumm \machen Fernsehen: ogłupiaćmüde \machen Sport: męczyć [ perf z-]jdn schlank \machen Kleidung: wyszczuplać [ perf wyszczuplić] kogośjdn dick \machen Hose: pogrubiać [ perf pogrubić][et]was aus einem alten Haus \machen przebudowywać [ perf przebudować] stary dom na coś21) (fam: einen Laut produzieren) wydawaćeinen Hahn \machen udawać kogutawas machst du denn für ein Gesicht? co się boczysz?der Stress macht, dass... stres powoduje, że...das macht die Hitze to z powodu upału25) (fam: sich beeilen)macht, dass ihr verschwindet! zmykajcie!macht nichts! nic nie szkodzi!was macht das schon? jakie to ma znaczenie?mach dir nichts daraus! nie przejmuj się tym!ich mache mir nichts aus Eiskaffee nie lubię mrożonej kawy28) (fam: fungieren als)den Dolmetscher \machen być tłumaczemetw für jdn \machen können móc coś dla kogoś zrobićnichts für jdn \machen können nie móc nic dla kogoś zrobićnichts zu \machen! nic się nie da zrobić!das ist nicht zu \machen to niemożliwedas lässt sich \machen to się da zrobić30) (fam: beschmutzen)hundert [Euro] voll \machen dochodzić do stu [euro]für etw wie gemacht sein być do czegoś stworzonym34) (fam: stehen mit)was macht Paul? co słychać u Pawła?; ( beruflich) jak się Pawłowi powodzi w pracy?1) ( bewirken)es macht mich traurig, dass... smuci mnie fakt, że...es macht mich glücklich zu hören, dass... miło mi usłyszeć, że...2) (fam: ein Geräusch erzeugen)es macht bumm [coś] robi bum ( pot)III. vi1) (fam: seine Notdurft verrichten)2) (fam: sich beeilen)schnell \machen spieszyć [ perf po-] sięmach endlich! dalej!3) (fam: sich geben)auf Experte \machen uważać się za ekspertalass ihn [nur] \machen [już] pozwól mu to zrobićIV. vr1) ( einen Zustand bewirken)sich [bei jdm] beliebt \machen zaskarbić sobie [czyjeś] względy2) ( sich entwickeln)3) (fam: sich gut entwickeln)sich \machen dobrze się rozwijać4) ( passen)die Bluse macht sich gut zu dem Rock bluzka pasuje do spódnicy5) ( sich begeben)sich an die Arbeit \machen zabrać się do pracy6) ( bereiten)sich Sorgen \machen martwić [ perf z-] się\machen Sie sich [wegen mir] keine Umstände! proszę nie robić sobie kłopotu [z mojego powodu]! -
19 hören
hören ['hø:rən]I. vtjdn singen/lachen/reden \hören słyszeć, jak ktoś śpiewa/śmieje się/mówihast du diesen Pianisten schon mal gehört? słyszałeś już kiedyś tego pianistę?ich kann das nicht mehr \hören! nie mogę już tego słuchać!3) ( feststellen)[am Tonfall/Klang] \hören, dass... poznać [po głosie/brzmieniu], że...4) ( erfahren)etw [über jdn/etw] \hören dowiedzieć się czegoś [o kimś/czymś]\hören, dass... usłyszeć, że...von wem hast du das denn gehört? od kogo to usłyszałeś?nichts von sich \hören lassen nie dawać znaku życianichts [davon] \hören wollen nie chcieć nawet [o tym] słyszećwie man hört/wie ich höre, ... jak mówią/jak słyszałem,...5) etw [von jdm] zu \hören bekommen [o kriegen (fam: ] von jdm ausgescholten werden) usłyszeć parę słów [od kogoś]II. vi1) (zu\hören) słuchać [ perf po-]2) ( vernehmen)gut/schlecht \hören mieć dobry/słaby słuch3) ( erfahren)ich habe von ihm etw gehört słyszałem coś o nim4) (fam: sich richten nach)auf jdn/etw \hören słuchać [ perf po-] kogoś/czegośsie hört auf den Namen Anke ( sie heißt Anke) suka wabi się Anke; ( sie kommt herbei, wenn man sie so ruft) suka reaguje na imię Anke6) ihm/ihr vergeht Hören und Sehen będzie miał/miała się z pyszna! ( pot)na hör/\hören Sie mal! wypraszam to sobie sobie!man höre und staune! ( als Einschub) niesłychane! -
20 wyładowywać
wyładowywać [vɨwadɔvɨvaʨ̑] < perf wyładować>I. vt\wyładowywać na kimś zły humor seine schlechte Laune an jdm auslassenII. vr1) ( dawać upust emocjom)\wyładowywać się na kimś człowiek: sich +akk an jdm entladen [ lub auslassen], sich +akk an jdm abreagieren
См. также в других словарях:
dawać się — I – dać się {{/stl 13}}{{stl 33}} pozwalać się krzywdzić lub pokonywać; poddawać się, rezygnować {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}dawać się II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. nos ndk Id, daje się {{/stl 8}}– dać się {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dawać się – dać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}we znaki {{/stl 13}}{{stl 7}} dokuczać komuś, przeszkadzać; wywierać negatywne skutki : {{/stl 7}}{{stl 10}}Głód dawał im się we znaki. Najbardziej dał nam się we znaki brak specjalistycznej obsługi… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dawać się — 1. Dać się lubić «być miłym, zasługiwać na sympatię»: Waluś prędko oswoił się z internatem. Był miłym dzieckiem, dawał się lubić. I. Newerly, Pamiątka. 2. Dać się poznać jako ktoś «okazać się jakimś»: Bronisław Czech, urodzony w 1908 roku w… … Słownik frazeologiczny
dawać– dać posłuch — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś, czemuś} {{/stl 8}}{{stl 7}} dawać się powodować czyimiś słowami, wierzyć czemuś bezkrytycznie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dawała posłuch podszeptom sąsiadki. Dać posłuch niesprawdzonym plotkom, propagandzie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dawać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Id, daję, daje, dawaćwaj {{/stl 8}}– dać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk XIa, dam, da, dadzą, daj, dany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} czynić kogoś właścicielem lub odbiorcą rzeczy, którą się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dawać – dać — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}dupy {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}wulg. {{/stl 8}}{{stl 7}} zwykle o kobiecie: oddawać się komuś, sypiać z kimś {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dawać– dać ucha — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czemuś} {{/stl 8}}{{stl 7}} chętnie zgadzać się z czymś, wierzyć w coś; dawać posłuch czemuś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ktoś chętnie daje ucha pochlebstwom. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dawać – dać upust — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czemuś} {{/stl 8}}{{stl 7}} po długim tłumieniu w sobie emocji – uzewnętrznić je; wyładować się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dopiero gdy znalazła się sama, dała upust długo tamowanym łzom. Dawał upust swojej wściekłości, waląc… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dawać – dać odpór — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czemuś, komuś} {{/stl 8}}{{stl 7}} przeciwstawiać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wszystkim tym fałszywym zarzutom trzeba dać odpór. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dawać – dać znać o sobie — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zwracać na siebie uwagę, występować nieoczekiwanie, najczęściej w przykry sposób : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ból nagle dał znać o sobie. Podwyżki już dają znać o sobie. {{/stl 10}}{{stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dawać – dać znak życia — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} podtrzymać znajomość, kontakt z kimś, odezwać się do kogoś (telefonicznie lub listownie), informować o sobie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Daj jakiś znak życia,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień